唐三彩怎么翻译(唐三彩翻译成英文)
近年来,**文化一直是六级翻译考试中的常见话题。每个人在准备过程中都需要熟悉相关的主题词和短语。今天给大家带来的是2022年12月英语六级翻译练习:唐三才,供各位考生复习!
2022年12月英语六级翻译练习:唐三才
唐三彩是一种以黄、褐、绿为基色的陶器。它流行于唐代,至今已有1300多年的历史。它吸收了中国传统绘画、雕塑等工艺美术的特点,以其鲜艳的色彩和独特的制作工艺而广受人们的喜爱。唐三彩充满生活气息,涉及生活的方方面面,从写实的动物造型、生动的人物到生活用品,展现了当时唐朝丰富多彩的社会生活和辉煌的文化。唐三彩作为一种传统工艺品,不仅在中国陶艺史上占有特殊的地位,而且在中外文化交流中也发挥着非常重要的作用。
【翻译】
唐三彩作为陶瓷的一种,有黄、褐、绿三种基本颜色。它盛行于唐朝,至今已有1300多年的历史。陶器吸收了中国绘画、雕塑等工艺美术的特点,以其鲜艳的色彩和独特的工艺而受到广泛的青睐。陶器富有生活气息,几乎涵盖了生活的方方面面,从栩栩如生的动物、生动的人物到日常家居用品,展示了唐代丰富多彩的社会生活和灿烂的文化。唐三彩作为一种传统工艺,不仅在中国陶瓷史上占有特殊的地位,而且在中外文化交流中也发挥着重要作用。
词汇困难:
逼真
胜诉;盛行
美术和工艺
特征特征
日常家居用品日常家居用品
传统工艺传统工艺
中外文化交流中外文化交流
明亮的颜色明亮的颜色
独特的工艺独特的工艺**anship
生活的味道生活的味道
【翻译的关键】
1. 第一句较长,后面是三个平行从句,“is.”、“prevails in.”、“has.”。翻译时句子可以分为两个独立的英文句子。第一句讲唐三彩的基本色彩,第二句讲它的流行年代和历史。
2.第二句的主体部分是“它受到人们的广泛青睐”。被动语态结构可用于翻译:受到广泛青睐……; “以其鲜艳的色彩和独特的生产技术”可以与帐户联系起来。 “它吸收了中国绘画、雕塑等工艺美术的特点”可用现在分词作状语,译为吸收中国绘画、雕塑等工艺美术的特点。
3、第三句较长。 “唐三彩充满生命力,涉及生活的方方面面”可以确定为主句。 “从栩栩如生的动物造型、生动的人物形象到生活用品”,可以使用的范围从.到。表达的结构。 “展示了当时唐朝丰富多彩的社会生活和辉煌的文化”可以用其引入的非限制性定语从句来表达。
备考大学英语六级翻译考试的建议
首先,言语,言语,言语!我相信不需要我详细说明文字的重要性。总而言之,各种英语考试的本质就是考单词。如果你想在考试中取得好成绩,你必须通过词汇测试,就这么简单。在词汇方面,考生要继续在两个方向上下功夫。一是不断提高新词数量。这是纯粹的积累。我们必须达到看到最多单词并知道相应中文含义的程度。第二个方面更为重要。这是不断提高你对英语单词理解的关键。考试不是听写测试。单纯提高词汇量只是一个基本的建设。能否真正应对考试,靠的是理解和应用。这一部分,笔者建议大家从真题出发,走向真题。做真题的时候,一定要同时积累相关词汇。把你没见过的单词和见过但不懂的单词都记在笔记本上,同时也记录下相关例句。考试中同一个单词的测试方法是比较一致的。考生可以根据真题中的单词进行总结和积累。如果下次考试的话,他们的理解不会有什么大问题。翻译也是如此。例如,对于经常考的“古镇”、“古老”等类似概念,很多考生的第一反应是“古老”或“古老”。事实上,作者建议考生将其转化为历史。如果考生总结一下这个测试方法,下次遇到时就能快速反应。
二是加强长难句型的复习。虽然目前的考试趋势是弱化长难句和句型的考核,但每道真题中仍会保留12个长难句。对于语法基础薄弱的考生来说也是一个巨大的挑战,而且还包含长难句。难句句型的巩固对于其他部分尤其是阅读也具有重要意义。
第三,练习。大家可以根据真题进行练习。翻译不需要练习太多,但一定要准确。这个本质体现在:每一组真题都要反复思考、认真思考,进步必须体现在下一组真题的练习中。
最后,六级翻译现在是比作文简单但与作文一样高分的题型。考生一定要引起足够的重视。不要考虑花最后十分钟来翻译它。从考试策略上来说这是绝对错误的。相反,考生应该充分了解该题型的考点,并在考场上花足够的时间仔细思考、深思熟虑,这样才能取得高分!
6级翻译词汇
【文化类】
籍贯:出生地
文化遗址: 文化遗址
象征:…的象征
见证、经历:见证
杰作:杰作
世界文化遗产名录:世界遗产名录
创始人:创办人
著名:著名
文明:文明
吉祥物:吉祥物
吉祥:吉利
纪念:纪念
组成: 组成
追溯到: 追溯到
继承:继承
发扬:发扬光大
传统: 传统
特点: 特色
独特的:独特的
专业: 专业
民间:民间
传奇:传奇
皇家的:帝国的
王朝: 王朝
妾:妾
历史的:历史的
庆典:庆祝活动
牺牲:牺牲
等级制度:等级制度
全盛时期:全盛时期
儒家:儒家
瓷器: 瓷器
象形字: 象形字
原始社会: 原始社会
封建的:封建的
古代的:古代的
革命:革命
爱国的:爱国的
到目前为止:到目前为止
崛起于……:繁荣于……
排除政策: 排除政策
大使:大使
帝国:帝国
摇篮:摇篮
源自:源自…
统一:统一
挖掘:疏散
遗物:遗物
神话:神话
【经济学】
改革开放:改革开放
合资企业:合资企业
私营企业: 私营企业
购买力:购买力
通货膨胀
增值:增值
稳健的货币政策:稳健的货币政策
预算:预算
资金来源:资本
社会福利: 社会福利
财政:财政
经济监管:经济监管
公平竞争:公平竞争
收支平衡:收支平衡
技术密集型产业:技术密集型产业
劳动密集型产业: 劳动密集型产业
出口:出口
进口:进口
专利:专利
养老金:养老金
生产力:生产力
大萧条:经济衰退
零售:零售
销量:销量
长期政府债券:长期政府债券
供应:供应
增加两倍:三倍
城市化:城市化
房地产:房地产
【社会发展】
实施:实施
促销:执行
教育体系: 教育体系
科教兴国:科教兴国
将战略重点放在……上;
齐心协力:共同努力
工作机会:工作机会
缓解:缓解
改善:改善
辉煌成就:辉煌成就
初始效果:初始效果
投入使用: 投入使用
自然资源丰富:自然资源丰富
人力资源:人力资源
重要指标:关键指标
充实:充实
处理问题:处理问题
以上就是2022年12月英语六级翻译练习:唐三才的全部内容。祝大家六级考试取得高分~