快递行业迅猛发展(2021快递业的发展现状)

经济学是英语六级翻译考试中的常见话题。大家在准备过程中需要掌握更多相关词汇和短语。今天,小编为大家整理了2022年9月六级考试翻译预测:快递行业的发展,一起来看看吧!

2022年9月英语六级翻译预测:快递行业发展

快递行业迅猛发展(2021快递业的发展现状)

随着电子商务的兴起和普及,快递行业应运而生。快递公司提供上门收货服务,并会以最快的速度将物品送到顾客手中。然而,关于快递延误的投诉不断。为了提高配送服务质量,国家标准化管理委员会实施了一套新标准。该标准规定,城市之间的派送时间不得超过72小时,否则将视为延误,客户有权要求赔偿。

【翻译】

快递行业是随着电子商务的兴起和网上购物的普及而兴起的。快递公司提供上门取件服务,收到包裹后会以最快的速度发送给客户。然而,消费者对送货延迟的抱怨仍在继续。为了改善配送服务,国家标准化管理委员会制定了一套新标准。据他们介绍,两个城市之间的包裹递送时间应少于72小时。否则,将视为延迟交货,客户有权要求赔偿。

【翻译的关键】

1. 第一句中的“随着.应运而生”可用于句型sth。 emerge as/with,其中as 后面跟着一个句子,with 后面跟着一个名词短语。翻译中使用了“with”,因此将“therise of e-commerce”和“thepopularity of **”作为名词短语,分别译为“rise of e-commerce”和“popularity of online shopping”。翻译这句话的时候,还需要注意动词的时态。谓语动词“出现”是过去时间点的即时动作,用过去时态。

2、第二句中的“.提供上门取件服务”可以直接翻译为.provide the pick-up service,但不如.provide the pick-up那么灵活、生动-提供up服务.比较灵活活泼。符合英语表达习惯。 “尽快”翻译为尽快。

3.第三句中修饰“投诉”的定语“朝向延迟交付”较长,因此将其视为后置定语,用介词短语表达为“朝向延迟交付”。

4、最后一句“for Delivering Package Between City”中修饰“时间”的定语可以简单翻译为forInter-City Package,也可以按字面理解为后置定语,用介词短语表达为两个城市之间的包裹。城市。 “不超过72小时”可以用小于结构来表达。 “否则将被视为延误……”很长并且有独立的含义,因此可以翻译成另一句话。这时需要加上主语“已发货”、已发货、“顾客有权要求赔偿”来表达结果,用分词短语赋予顾客要求赔偿的权利来表达,也可以理解为给予客户赔偿的权利。

相关文章