中国水墨画四级翻译(水墨画英文翻译新视野)

面对2022年6月的大学英语四级考试,相信大家都会做更多的题来提高自己,尤其是每个题型的提高。今天我们整理了2022年6月英语四级翻译练习:水墨画。让我们来看看。

2022年6月英语四级翻译练习:水墨画

中国水墨画四级翻译(水墨画英文翻译新视野)

水墨画是毛笔画的一种。基本水墨画仅使用不同深浅的黑色墨水。唐代时期,水墨画得到发展。一般认为,王维为当时的水墨画增添了色彩。水墨画的目的不仅仅是捕捉物体的外表,更要捕捉它的灵魂。水墨画家画马,既要了解马的筋骨,又要了解马的性情。水墨画家画一朵花,并不需要完全描出它的花瓣和色彩;重要的是要传达它的活力和芬芳。

参考翻译:

水墨画是毛笔画的一种。基本画只用黑色墨水,浓度不变。唐代,水墨画得到发展。王维通常被认为是在现有水墨画上运用色彩的画家。水墨画的目的不是简单地再现物体的外表,而是捕捉它的灵魂。画一匹马,水墨画家必须了解它的气质,而不是了解它的筋骨。画一朵花,必须了解它的筋骨。不需要完美地描绘它的花瓣和色彩,但必须传达它的活泼和芬芳。

1、基础水墨画只能用不同深浅的黑色墨水:这句话可以理解为“基础水墨画只能用黑色墨水来画,而且墨水必须有不同的浓度”。

2、一般认为王维为当时的水墨画增色:这句话可译为带定语从句的复合句,主语可确定为王维,谓语is一般记入,即“被普遍认为”,也有“人们普遍相信”的意思。

3、如果要画马,水墨画家必须了解马的筋骨,还要了解马的性情:“如果要画马”可以用to do结构来表达,即就是,画一匹马。 “To learn. it is better to recognize.”具有比较意义,即“to learn. is better than to Understanding.”,可译为underet and. better比.其中“气质”可以表达为气质。

4、水墨画家画一朵花,不需要完整地描绘它的花瓣和颜色。重要的是要传达它的活力和芬芳:“There is no need to do”可以翻译为不需要做,作为英语中常见的句型,意思是“没有必要做某事”。

以上是2022年6月英语四级翻译练习:水墨画相关内容。小伙伴们,考前一定要抓紧时间认真准备。预祝各位同学顺利通过大学英语四级考试!

相关文章