考研英语被动句(考研英语被动句,一定要翻译成主动吗)

【难句】1.Cardriverscanbuyelectro-petrolhybridsbutaircraftare,fornow,stuckwithkerosene,becauseitsenergy-densitymakesittheonlypracticalfueltocarryaroundintheair.(TheEconomistJun.8,)

【结构分析】以连词but为切入点,本句包含两个并列分句。其中第二个并列分句aircraftare,fornow,stuckwithkerosene,becauseitsenergydensitymakesittheonlypracticalfueltocarryaroundintheair包含because引导的原因状语从句,使用了makeitsth。(使它成为……)结构,主句aircraftare,fornow,stuckwithkerosene使用了被动语态,并由介词短语fornow分隔,连接后得到aircraftarestuckwithkerosene,翻译时为符合汉语习惯译为主动。

考研英语被动句(考研英语被动句,一定要翻译成主动吗)

考研英语复习被动语态

【参考译文】小汽车司机可以购买电力汽油混合动力的汽车,但是飞机只能用煤油,因为它的能量密度使其成为唯一可以在空中携带的燃料。

【难句】2.Itcanbepluggedintoahand-helddevice(suchasamobilephone,musicplayerorportablegamesconsole)topowerorrechargeit,andhassufficientcapacitytoprovidearound30hoursoftalk-timeonamobilephone,or60~80hoursofplaybacktimeforaniPodmusicplayer.(TheEconomistJun.8,)

【结构分析】去掉括号内的举例补充说明,以and为切入点,得到Itcanbepluggedintoahandhelddevicetopowerorrechargeit,andhassufficientcapacitytoprovide…,and并列了两个谓语,前一谓语使用了被动语态beplugged,翻译时我们可转译为主动,后一谓语的宾语补足语toprovide后的宾语由or并列,分别为around30hoursoftalktimeonamobilephone和60~80hoursofplaybacktimeforaniPodmusicplayer。

【参考译文】它可以放入手持设备(比如手机、音乐播放器或便携式游戏机)给其提供能源或充电,足以供一部手机通话30小时,或者一台iPod音乐播放器播放60到80小时。

【难句】3.Questionsareincreasinglybeingaskedbythecouncilsabouthowtheycanbesurethatmisconductisnottakingplaceonthegrantstheyprovide.(TheGuardianOct.3,)

【结构分析】本句使用了被动语态的现在进行时结构,主干为Questionsareincreasinglybeingaskedabout…,施动者bythecouncils构成了分隔结构。在翻译时,我们可以化被动为主动,thecouncilsareincreasinglyaskingquestionsabout…,介词about后的宾语由how引导的从句howtheycanbesure…充当,这里又包含一个特殊的结构“主语+adj.+从句”,that引导的名词性从句misconductisnottakingplaceonthegrantstheyprovide中,grants后是一个省略了关系代词that/which的定语从句,关系代词在从句中作provide的宾语。

【参考译文】各委员会越来越多地提出问题——关于他们如何能够确保在他们同意的情况下避免发生处理不当的行为。

【难句】4.It’smucheasiertosay“Greatidea!”whenaterrificsolutionhasbeenputforwardbysomeoneonyourteam,thanitistotakethetimetoexplainwhyanemployee’sfavoritebrainchildisn’tgoinganywhereexceptthecircularfile.(BusinessWeekFeb.5,)

【结构分析】本句成分复杂。以逗号为切入点,得到一个比较结构It’smucheasiertosay“Greatidea!”…than…。it是形式主语,前半部分的真正主语由不定式结构tosay“Greatidea!”…充当,这里包含一个when引导的时间状语从句whenaterrificsolutionhasbeenputforwardbysomeoneonyourteam,使用了被动语态的现在完成时。后半部分真正主语为totakethetimetoexplain…,explain后的宾语是why引导的宾语从句whyanemployee’sfavoritebrainchildisn’tgoinganywhereexceptthecircularfile。在翻译时,我们将状语提前,且化被动为主动。

【参考译文】当团队中的某个人提出了极好的解决方案时,说“好主意”要比花时间解释为什么一个职员最喜欢的想法最终被抛弃要容易得多。

热点推荐:年考研英语试题及答案阅读理解(汇总)??

??????年考研英语试题及答案(汇总)??

重点推荐:年中国人民大学考研招生简章汇总?

考研英语大纲考研英语词汇英语作文万能句子考研英语真题考研英语作文考研复试英语

相关文章